Objavljena
BEZ DAHA
Dimitris Sotakis
Prevela sa grčkog Mina Radulović

Kobna cena pogrešnih želja.

Knjižarska cena 770 RSD
Cena 616 RSD

Tagovi:  romangrčkaprozafikcijabez daha

U potrazi za poslom, jedan mladi čovek, prihvata neobičnu ponudu koja mu bez ikakvog napora donosi veliku dobit. Dok sa zadovoljstvom posmatra kako se novac množi na njegovom bankovnom računu on pravi planove za budućnost i sanja o životu koji mu je oduvek bio nedostupan. Međutim, ubrzo shvata da ništa nije kao što izgleda i da je postao zatočenik košmarne stvarnosti koja mu postepeno oduzima pravo da slobodno živi i kreće se. Ovaj roman kafkijanske atmosfere priča je o besmislu ljudskih želja, o apsurdnoj ideji o sreći koju ima savremeni čovek i o svemu onome što žrtvujemo nadajući se raju koji nikada nećemo upoznati.

 

Bez daha, prikaz knjige, Violeta Stojmenović

Raj koji nikada nećemo upoznati - intervju sa Dimitrisom Sotakisom, Vujica Ognjenović

Dimitris Sotakis:

Rođen je u Atini 1973. Do sada je objavio osam romana i jednu zbirku kratkih priča, dok su brojne njegove pripovetke objavljene u antologijama savremene grčke proze. Knjige Zelena vrata (2002), Parafonija (2005) i Čovek kukuruz (2007) bile su kandidovane za značajne grčke književne nagrade, a roman Bez daha (2009) dobio je nagradu The Athens Prize for Literature časopisa "(δε)κατα". Nedavno je objavljen njegov najnoviji roman Uskrsnuće Majkla Džeksona  (Kedros, 2014). Pored pisanja Dimitris Sotakis bavi se prevođenjem i muzikom.

Godina izdanja: 2014
ISBN: 978-86-7102-464-8
Težina knjige: 247.00
Dimenzije knjige: 19,5x12,5
Broj strana: 164
Povez: Tvrdi povez s omotnicom
Pismo: latinica
Likovni urednik: Svetlana Volic
Likovno rešenje korica: Svetlana Volic
Datum: 20.08.2017.

Datum: 20.08.2017.

Datum: 28.04.2016.

Datum: 27.04.2016.

Datum: 09.07.2015.

Datum: 09.07.2015.

Mina Radulović:

Diplomirala je engleski jezik i književnost na Filološkom fakultetu u Beogradu i grčku književnost na Filozofskom fakultetu u Atini, gde trenutno priprema doktorsku disertaciju. Grčki nacionalni centar za knjigu (EKEBI) angažovao ju je za promociju grčke književnosti u Jugoistočnoj i Istočnoj Evropi, kao i na engleskom govornom području (2004-2010). Radila je i kao menadžer za projekte za Evropski prevodilački centar (EKEMEL).

Prevodilac je brojnih naslova sa grčkog na srpski jezik, među kojima se izdvajaju: Poslednje iskušenje, Nikos Kazancakis (Prosveta, 1996),  Spokoj, Ilijas Venezis (Časopis Pismo, 1997), Zamagljena stakla, Dimitris Nolas (Paideia, 2000), Poslednji pozdrav, Vasilis Vasilikos (Banja Luka:Zadužbina Petar Kočić, 2005),Bar Flober, Aleksis Stamatis (Arhipelag, 2009), Bez daha, Dimitris Sotakis (Clio, 2014). Na grčki jezik je prevela dela Miloša Crnjanskog, P.P.Njegoša, Milorada Pavića i Danila Kiša.

Član je Udruženja književnih prevodilaca Srbije. Živi u Atini, Grčka.

Vaš komentar (sva polja su obavezna, vaša e-mail adresa neće biti vidljiva na sajtu)
CAPTCHA Image
Slične teme
Naši partneri
Srpsko narodno pozorište u Novom Sadu Narodno pozoriste RS Beogradsko dramsko pozorište Bitef teatar Nova iskra Muzej Republike Srpske Akademija umetnosti Muzejsko duštvo Srbije Narodna i univerzitetska biblioteka Republike Srpske