U okviru obeležavanja meseca Frankofonije, Kolarčeva zadužbina, Ambasada Kanade i Izdavačko preduzeće Clio
pozivaju na susret sa kanadskom književnicom

KIM TUI

 

O novom romanu EM, stvaralaštvu Kim Tui, raznovrsnosti frankofone književnosti, multikulturalizmu, piscima kao nosiocima interkulturnog dijaloga, o moći književnosti u krhkim demokratijama, kulturi različitosti, rodnoj ravnopravnosti, umetničkom doprinosu žena govoriće:

NJ.E. Džajlz Norman, ambasador Kanade
Ljubica Arsić, književnica, Dragana Varagić, dramska umetnica, Dragan Velikić, pisac, Zoran Hamović, urednik i Kim Tui, autorka

sreda, 24. mart u 16 časova

Prevod je obezbeđen, a događaj možete pratiti na sledećim lokacijama:

youtube

facebook

Rođena 1968. u Sajgonu Kim Tui sa deset godina bila je primorana da napusti rodni Vijetnam. Sa roditeljima i dva brata u talasu izbeglica beži od represivnog komunističkog režima. Njihova nemoguća avantura počela je bekstvom ribarskim brodićem, nastavila se mučnim boravkom u malezijskom kampu za izbeglice da bi se konačno završila u Kvebeku, gde je njena porodica uspela da pronađe svoj mir i novi način života.
Diplomirala je prevođenje i pravo, radila kao krojačica, tumač, advokat i kao vlasnica restorana. Živi u Montrealu kao profesionalni pisac.
Svojim prvim romanom Ru, Kim Tui je oduševila čitaoce i kritiku. Zahvaljujući velikom uspehu u Francuskoj, Ru je već dobio Veliku nagradu RTL za književnost 2010 na Sajmu knjiga u Parizu i ušao u uži izbor za Nagradu pet kontinenata Frankofonije.
Dobitnica je Guvernerove nagrade, najvećeg kanadskog književnog priznanja. Na srpski jezik prevedene su knjige Ru, A sada ti i Man.

***

Kim Tui EM
prevod s francuskog Ljiljana Mirković

Šokantan roman, dirljiv, ponekad vrlo težak za čitanje, govori o paklu rata, ali i nadi.

Spisateljica ponovo preispituje Vijetnamski rat – tamo se naziva „Američki rat“. Na pozadini sukoba, ona priča prelepu ljubavnu priču između dve hendikepirane mlade osobe i pokazuje da se u sve zlo, svu mržnju, sva razaranja, dobro i ljubav ipak uspevaju izboriti. Kroz ovu priču ona opisuje strahote pretrpljene u svojoj domovini. Kim Tui pokazuje važnost veza koje nas sve spajaju. U ovom originalnom romanu, na potresan i autentičan način povezuje Aziju i Ameriku.
I ovaj kao i prethodne romane Kim Tui naslovljava kratkom reči. Em na vijetnamskom znači „mali brat“, „mlađa sestra“ a može i „voljeno biće“.


Vezane knjige:
A SADA TI
RU
Vaš komentar (sva polja su obavezna, vaša e-mail adresa neće biti vidljiva na sajtu)
CAPTCHA Image
Datum: 06.04.2021.

Datum: 06.04.2021.

Datum: 06.04.2021.

Datum: 29.03.2021.

Datum: 29.03.2021.

Datum: 29.03.2021.

Datum: 25.03.2021.

Datum: 25.03.2021.

Datum: 25.03.2021.

Naši partneri
Srpsko narodno pozorište u Novom Sadu Narodno pozoriste RS Beogradsko dramsko pozorište Bitef teatar Nova iskra Muzej Republike Srpske Akademija umetnosti Muzejsko duštvo Srbije Narodna i univerzitetska biblioteka Republike Srpske