04.12.2015.
Nagrada Miloš N. Đurić za najbolji prevod na srpski jezik dela iz oblasti humanistike pripala je ove godine Mirjani Miočinović za prevod sa francuskog jezika knjige Žan Pjer Sarazak Poetika moderne drame (Clio, 2015).
Mirjana Miočinović (Beograd, 1935), teatrolog i prevodilac. Do oktobra 1991. profesor na Fakultetu dramskih umetnosti u Beogradu. Objavila knjige: Eseji o drami (1975), Rađanje moderne književnosti – Drama (prir., 1975), Surovo pozorište, Poreklo, eksperimenti i Aroova sinteza (1976, 1993), Moderna teorija drame (prir., 1981), Pozorište i giljotina (1990, 2008), Nemoć očiglednog (1997). Priredila Sabrana dela Danila Kiša. Prevodi sa francuskog (Lautréamond, A. Artaud, G. Genette, A. Ubersfeld, F. Dupont i dr.). Dobitnica Sterijine nagrade za teatrologiju (1991), Sterijine nagrade za naročite zasluge (2005) i „Lovorovog venca“ (2011), nagrade za životno delo u oblasti teatrologije koju dodeljuje Pozorišni muzej Vojvodine.
Nagrada Miloš N. Đurić priznanje je koje Udruženje književnih prevodilaca Srbije dodeljuje za najbolji prevod na srpski jezik dela iz oblasti poezije, proze i humanistike. Ustanovljena je 1968. u čast jednog od osnivača UKPS, klasičara i humaniste, profesora Miloša N. Đurića. Dosadašnji dobitnici su najugledniji poslenici u struci. Žiri, sačinjen od 5 članova, uručuje nagradu (koja se sastoji od povelje i novčanog dela) na svečanosti 7. decembra svake godine.