29.08.2016.
Proteklog vikenda u okviru Anikafesta u Felkis Romulijani u Zaječaru, predstavljena je knjiga Daily Life in Medieval Serbia, autora Marka Popovića, Smilje Marjanović-Dušanić i Danice Popović. Knjiga predstavlja rezulate najnovijih istraživanja u oblasti svakodnevnog života u Srbiji tokom srednjeg veka. Na engleski jezik preveo ju je Čarls Robertson, omogućivši time široj međunarodnoj publici da se upozna sa ovim periodom i aspektom srpske istorije. Na predstavljanju knjige govorili su Zoran Hamović, glavni urednik Izdavačkog preduzeća Clio, i Marko Popović, jedan od autora.
Zoran Hamović je prisutne upoznao sa projektom Istorija privatnog života na tlu srpskih zemalja u okviru kog je knjiga objavljena. On je publiku podsetio na izuzetno petotomno delo Istorija privatnog života francuskih autora Filipa Arijesa i Žorža Dibija koje je poslužilo kao inspiracija da se i u našoj kulturnoj i naučnoj sredini podstaknu slična istraživanja. Prevod knjige na engleski jezik predstavlja pokušaj da stvaranja za bolju komunikaciju sa onima koji ne mogu na srpskom jeziku da čitaju nešto što je za nas važno.
Marko Popović istakao je da su saznanja i interesovanja o svakodnevici srednjovekovnog čoveka bila su skrajnuta u istoriografiji usled interesovanja za vladare, vojskovođe i bitke, kako u Evropi, tako i kod nas. U pokušaju da rekonstruišu privatni živat pojedinca u srednjovekovnoj Sbiji, autori su imali poteškoća da razdvoje sfere privatnog i javnog. Usled toga, na osnovu pisanih izvora, arheoloških svedočanstava i radova ranijih istraživača pokušali su da prouče svakodnevicu srednjovekovnog čoveka, bilo da je on vladar ili zemljoradnik, veleposednik ili trgovac. To se pokazalo kao ispravan pristup jer je omogućilo celovito sagledavanje svakodnevnog života u Srbiji u srednjem veku. Po količini izvora i saznanja Srbija se ne može porediti sa zemljama Zapadne Evrope jer na našem tlu arhivi nisu sačuvani, primetio je Popović. Međutim, rezultat je ispao bolji nego što su autori zamišljali na početku., budući da je ovo još uvek fragmentarni mozaik koji će se vremenom dopunjavati, jer nova saznanja već postoje.
Popović je publici ilustrovao jedan od načina na koji su autori dolazili do saznanja - produbljenom analizom freskoslikarstva, na primer, mogli su da izvuku fragtmente svakodnevnog života koji su preneti na fresku. Dekonstrukcijom sadržaja, uz analizu religioznog aspekta, mogle su se jasno uočiti scene svakodnevice.
Popović je naglasio i da je veoma važno što je knjiga objavljena na engleskom jeziku, jer nas na taj način prikazuje u evropskom svetu, pokazuje da smo mi njegov deo i da smo pratili sve tokove srednjovekovnog života u Evropi (Vizantiji, Italiji, Francuskoj), ali i detalje koji su specifični za ove prostore. Sa druge strane, mogu se prepoznati i neki aspekti svakodnevice koji su se očuvali i do danas.
Za kraj, Popović je izrazio nadu da će šira javnost u Evropi moći da nas prepozna kao narod koji je pripadao srednjovekovnoj Evropi, kao što joj i danas propadadamo, mada toga često nismo svesni dok trčimo za njom.